Balder Ex-Libris - Rodkinson Michael L.Review of books rare and missing2024-03-16T01:56:42+00:00urn:md5:aa728a70505b2fae05796923271581c2DotclearRodkinson Michael L. - Wise Isaac M. - Babylonian Talmudurn:md5:083509d580279f0d2b8fa02f59cbd7322012-02-04T23:55:00+00:002013-10-16T13:31:08+01:00balderRodkinson Michael L.BabylonTalmud <p><img src="https://balderexlibris.com/public/img/.Rodkinson_Michael_L_-_Wise_Isaac_M_-_Babylonian_Talmud_Volume_I_s.jpg" alt="" /><br />
Authors : <strong>Rodkinson Michael L. - Wise Isaac M.</strong><br />
Title : <strong>Babylonian Talmud Volume 1-10 Original text edited, corrected, formulated, and translated into english</strong><br />
Year : 1903<br />
<br />
Link download : <a href="https://balderexlibris.com/public/ebook2/Rodkinson_Michael_L_-_Wise_Isaac_M_-_Babylonian_Talmud.zip">Rodkinson_Michael_L_-_Wise_Isaac_M_-_Babylonian_Talmud.zip</a><br />
<br />
EXPLANATORY REMARKS. In our translation we adopted these principles: 1. Tenan of the originalWe have learned in a Mishna; TaniaWe have learned in a Boraitha; Itemar It was taught. 2. Questions are indicated by the interrogation point, and are immediately followed by the answers, without being so marked. 3. When in the original there occur two statements separated by the phrase, Lisna achrena or Waïbayith Aema or Ikha d'amri (literally, "otherwise interpreted"), we translate only the second. 4. As the pages of the original are indicated in our new Hebrew edition, it is not deemed necessary to mark them in the English edition, this being only a translation from the latter. 5. Words or passages enclosed in round parentheses ( ) denote the explanation rendered by Rashi to the foregoing sentence or word. Square parentheses contain commentaries by authorities of the last period of construction of the Gemara. COPYRIGHT, 1903, BY MICHAEL L. RODKINSON. <strong>...</strong></p>